议员要把演讲者所讲的内容忠实、完整、及时地表达出来,这时,议员必须具备**强的记忆力,议员要有敏锐的听记能力,丰厚对的词汇量、灵活的表达能力,丰富的语言背景知识;准确的理解能力,敏捷的分析归纳能力和快速遣词造句的能力。 口译工作的特殊性在于议员几乎没有时间分解口译过程中的三个阶段,即:理解、翻译和表达。而语言输入与输出取决于议员的理解能力、外语思维和母语运用能力知识的多少以及灵活的应变能力。议员要有非常完整得体地表达演讲人所表达的全部想法,做到快速、准确、流畅。 译员必须具备广博的知识面和丰厚的专业文化知识。译员的接触面广,接待的对象在职业、年龄、身份、人员、志趣、爱好、生活习惯、民族性格、社会习俗、宗教信仰等方面都会有很大的差异,随时随地都有可能遇到各种话题。其内容几乎是包罗万象,无所不及。 因此,译员必须掌握丰富全面的百科知识,例如国际事务、时事政治、经济商贸、历史地理、社会文化、国情民俗、人文科学和现代科技、社会常识、法规政策常识、风土人情、名胜古迹、花草树木、昆虫等各方面的基本知识。拥有较高的文化修养,能上知天文、下通地理、博古通今,并熟悉各行各业,努力做一个“杂家”或“百事通”。此外,译员还应有较强的跨文化意识,努力学习和掌握专业英语和相关文化背景知识。 世纪英信公司业务类型主要有:笔译、口译、同声传译、陪同翻译、交替翻译、字幕翻译以及本地化翻译。 世纪英信翻译公司翻译语种主要有:翻译语种主要有:英语翻译,法语翻译,德语翻译,日语翻译,俄语翻译,韩语翻译,泰语翻译,西班牙语翻译,荷兰语翻译,意大利语翻译,印尼语翻译,葡萄牙语翻译,阿拉伯语翻译,瑞典语翻译,越南语翻译,土耳其语翻译,小语种翻译,马来语翻译等84种语言。 世纪英信公司翻译行业主要有:文献、医疗、工程、论文、图书、广告、经济、手册、签证、护照、简历、宣传册、驾照、交通、汽车等行业。 世纪英信公司翻译领域有:航空翻译、石油翻译、金融翻译、IT翻译、汽车翻译、游戏翻译、电力翻译、体育翻译、合同翻译、机械翻译、医学翻译、法律翻译、建筑翻译、能源翻译、化工翻译、经贸翻译等领域。